Dessins de voyage | Travel sketches

Australie, septembre 2012
En debut de voyage, j’avais le vague à l’âme. Puis une nuit j’ai rêvé que j’etais interviewé par un animateur vedette (nn…), en compagnie d’une actrice vedette (nn…). Cela m’a remonté le moral.
============================================================================
At the beginning of this holiday, I was feeling melancholic. Then a night I dreamed that I was interviewed by a celebrity interviewer (nn…) in company of a celebrity actress (nn…). It made me feel good.

Andre Clouatre, Interview, Crayons d’aquarelle, 21 x 30 cm, 2012

J’ai aussi rêvé qu’en attendant d’être interviewvé, je cultivais de magnifiques haricots à Paris. Quel plaisir!
========================================================================
I also dreamed that, waiting to be interviewed, I was growing magnificent beans in Paris. Another pleasant experience.

Andre Clouatre, Haricots, Crayons d’aquarelle, 21 x 29 cm, 2012

A la fin de mon rêve, je me suis reposé dans une maison de fourrure de lapin.

=====================================================
At the end of my dream, I rested in a rabbit fur house.

Andre Clouatre, Maison de fourrure, Crayons d’aquarelle, 21 x 30 cm, 2012

Projet utopique| Utopian project

André Clouâtre, Projet utopique, Acrylique sur toile, 20 x 24 po, 2012

Je suis à la Cité du Havre et je contemple l’idée de rebâtir Habitat 67 sous les eaux du fleuve Saint-Laurent.
===================================================================================================================
I am at Cité du Havre and I contemplate the idea of rebuilding Habitat 67 under the waters of the Saint-Lawrence river.

Homme qui dort en forêt | Man sleeping in a forest

C’est un homme qui marcha toute la journée dans la forêt. À la nuit tombée, il trouva un abri et s’étendit sur la mousse pour dormir.
===========================================================================
This is a man who walked all day long in a forest. After the dark, he found a shelter and laid down on the moss to sleep.

 

André Clouâtre, Homme qui dort, Acrylique et aquarelle sur toile, 66 x 66cm (26 x 26 po), 2012

 

 

Apparition sur le pont | Apparition on the bridge

André Clouâtre, Apparition sur le pont (détail), 2012

Je roule en voiture sur le pont Jacques-Cartier. Soudain, dans un tournant elle apparaît devant ma voiture sur une bicyclette en sens inverse du trafic. Nous nous regardons droit dans les yeux. J’ai le réflexe d’ajuster ma casquette. Je veux être à mon mieux… (Rêve, 24 février 2012)
==================================================================================================================
I drive my car on Jacques-Cartier bridge. Suddenly in a curve, she appears on a bicycle in front of my car, in the direction opposite to the traffic. We stare at each other. I have the reflex to adjust my hat, to be at my best… (Dream, February 24, 2012 )

André Clouâtre, Apparition sur le pont, Acrylique sur toile, 61 x 61 cm (24 x 24 po), 2012

Salade de rêve | Dream salad

André Clouâtre, Salade, Acrylique sur toile et collage de papier Manille, 46 x 61 cm (18 x 24 po), 2012

J’ai fait le rêve que j’entrais dans une cuisine claire et que j’y voyais une femme paraplégique, souriante et élégamment vêtue. Elle avait préparé un énorme bol de salade de pommes de terre dans laquelle de grands croûtons de pain étaient enfouis. Elle s’apprêtait à servir cette salade dans la salle à dîner.
Cette vision me réjouit.
==============================================================================================================
I dreamed that I was entering a bright kitchen, and there was paraplegic woman, smiling, and elegantly dressed. She had prepared a big bowl of potato salad in which large croutons were buried. She was on the point of serving this salad in the dining room.
I was rejoiced at this vision.