Je cultive un jardin potager dans la forêt des Hautes Laurentides depuis une diziane d’années. Ce petit carré ordonné dans cette nature foisonnante est un plaisir pour les yeux. Je sème au printemps dès que la terre s’échauffe, alors qu’il y a encore de la neige dans les sous-bois. Il peut y geler jusqu’à la fin de juin. Les grands arbres l’entourant limitent l’ensoleillement à quelques heures par jour , mais cela convient à la laitue, au persil, aux oignons, à l’ail, aux haricots, aux patates et à la rhubarbe. J’applique la règle du 10%: c’est la proportion que je sème pour compenser pour ce que les animaux sauvages (lièvres, chevreuil, suisses, etc. ) pourraient y prélever.
=========================================================================================
For about ten years now, I cultivate a vegetable garden in the High Laurentides. These small ordered lines of greens in the wild of the forest is a feast for the eyes. I sow early in the spring, as soon as the soil is warm, and when there is still snow in the wood. It can freeze there until the end of June. The tall trees circling the garden limit direct sun to a few hours a day, but this is suitable for the lettuce, the parsley, the onions, the garlic, the beans, the potatoes and the rhubarb. I apply the rule of 10% : this the poportion of the garden that I sow to counterbalance for what the wild animals (rabbits, deers, swiss, etc.) might take.
