Les oiseaux ont faim. Je dois les nourrir. C’est une obligation morale. Mais je n’y arrive plus. La machine qui automatiquement distribue des grains aux oiseaux est démolie. Il n’en reste que des tuyaux bosselés et des fils pendants. Si ce n’était que ça. Je ne peux plus m’approvisionner en grains. Les vendeurs de grains ont tous fermé boutique.
Constatant que la famine est proche, je m’adresse à leur chef, un bel oiseau portant le nom de Tête haute. Je lui dis : « Je ne peux plus vous nourrir. Envolez-vous vers le nord. Le périple sera long et dangereux. Le verglas s’abattra sur vous. Mais arrivés là-bas, vous y trouverez abri et nourriture abondante. » Tête haute me répond : « C’est irréaliste. Nous, les oiseaux, voyageons tous ensemble. Seuls les plus forts arriveraient au terme d’un long périple vers le nord. Les autres seraient condamnés à mourir. »
Je connais peu les mœurs des oiseaux. J’espère qu’ils excusent ma naïveté et qu’ils ne pensent pas que je veux rompre mon engagement en leur demandant de migrer. C’est une lourde responsabilité de nourrir les oiseaux, une qui me tient à cœur bien que je ne sache pas pourquoi.
J’avance jusqu’à une sculpture de grands tuyaux entremêlés en suspension, comme un labyrinthe flottant dans l’air. Un écriteau annonce « Réponse à vos questions » et une notice explique qu’il faut suivre des yeux les multiples chemins du labyrinthe pour obtenir une réponse, quelque soit la question. Je peux donc savoir comment nourrir les oiseaux, me dis-je.
J’examine avec la plus grande concentration la sculpture labyrinthique. Je m’efforce de trouver une réponse à ma question mais je n’y arrive pas. Je n’apprends donc rien et en outre je ne peux plus dégager mon attention du labyrinthe, comme si j’étais retenu par un aimant. Je me sens piégé et je m’affole.
Je ne sais quel instinct ou force invisible m’éloigne de la maléfique sculpture. Je me ressaisis, je redeviens un, tout entier, plein de mes expériences passées. Je regarde Tête haute et ces mots me viennent aux lèvres : « J’ensemencerai la terre et elle vous nourrira. »
Featured Image en vedette : Tête haute, Acrylique sur papier Kraft, 48 x 36 po (122 x 91 cm), 2018.
The birds are hungry. I have to feed them. It’s a moral obligation. But I can’t do it any more. The machine that automatically distributes grain to the birds has been demolished. All that’s left of it are dented pipes and dangling wires. If that’s all it was. I can’t get any more grain. The grain sellers have all closed up shop.
Realising that starvation is imminent, I turn to their leader, a beautiful bird called Tête haute. I said to him: « I can’t feed you any more. Fly north. It will be a long and dangerous journey. The ice will fall on you. But when you get there, you’ll find shelter and plenty to eat. » Tête haute replies: « That’s unrealistic. We birds all travel together. Only the strongest would make it to the end of the long journey north. The others would be condemned to die. »
I know little about the habits of birds. I hope they excuse my naivety and don’t think I’m breaking my commitment by asking them to migrate. It’s a big responsibility to feed the birds, and one that’s close to my heart, although I don’t know why.
I walk up to a sculpture of large, intertwined, suspended pipes, like a labyrinth floating in the air. A sign announces » Your questions answered » and a leaflet explains that you have to follow the labyrinth’s many paths with your eyes to get an answer, whatever the question. So I can find out how to feed the birds, I tell myself.
I examine the labyrinthine sculpture with the utmost concentration. I try to find an answer to my question, but I can’t. So I’m not learning anything, and what’s more I can’t get my attention away from the labyrinth, as if I were being held by a magnet. I feel trapped and I panic.
I don’t know what instinct or invisible force is pulling me away from the evil sculpture. I gather myself, I become one again, all of me, full of my past experiences. I look at Tête haute and these words come to my lips: « I will sow the earth and it will feed you. »


2 réponses à “Les oiseaux ont faim | The birds are hungry”
Quelle belle fable pour accompagner cette œuvre complexe et colorée, bravo
Merci Gilles de prendre le temps de lire. Très content que ça te plaise.