Le présent absolu | The absolute present

Depuis quelque temps, je soutiens des proches qui ont des problèmes de santé. Je le fais sans condition, comme si le destin m’en avait donné la mission. Mes journées sont pleines et, le soir, je m’endors facilement. L’autre nuit, durant mon sommeil, je suis monté avec mon chien dans un minuscule vaisseau spatial et nous nous sommes rendus sur la Lune. Là-haut, je me suis assis sur le sol lunaire, mon chien près de moi.

Un voile bleuâtre nous recouvrait.  Je me sentais très petit, comme si j’avais le corps d’un enfant. Je ne ressentais aucune crainte ou angoisse. Je ne portais plus le poids émotionnel de ce que je vivais dans ma vie éveillée. C’était devenu une histoire enfouie en profondeur à laquelle je pouvais penser sans affect. J’étais aspiré dans le présent absolu. Dans cet état, tout ce qui est vécu est immédiatement enfoui en profondeur dans le passé.

Je n’avais aucune obligation. Toutefois, sans me presser, j’élaborais spontanément des raisonnements abstraits et des histoires fantasmées. Et lorsqu’une de ces créations de mon imagination avait une issue malheureuse, je n’étais pas affecté car, comme tout ce qui appartenait au passé, elle ne faisait qu’à peine effleurer ma sensibilité.

Je ressentais un grand bien-être et j’aurais pu rester ainsi indéfiniment. Mais la petite réserve d’air que j’avais apportée s’épuisant, nous avons réintégré la capsule et sommes revenus sur Terre.


Featured | Image en vedette: André Clouâtre, Le présent absolu, Huile sur toile, 16 x 16 po (41 x 41 cm), 2025


For some time now, I’ve been supporting loved ones with health problems. I do it unconditionally, as if fate had given me the mission. My days are full and, in the evening, I fall asleep easily. The other day, while I was asleep, I climbed into a tiny spaceship with my dog and headed for the Moon. Up there, I sat on the lunar surface, my dog beside me.
A bluish veil covered us. I felt very small, as if I had the body of a child. I felt no fear or anxiety. I no longer carried the emotional weight of what I had experienced in my waking life. It had become a deeply buried story that I could think about without affect. I was sucked into the absolute present. In this state, everything that is experienced is immediately buried deep down in the past.
I was under no obligation. However, without hurrying, I spontaneously elaborated abstract reasonings and fantasized stories. And when one of these creations of my imagination had an unfortunate outcome, I was unaffected because, like everything that belonged to the past, it barely touched my sensibilities.
I felt a great sense of well-being and could have stayed that way indefinitely. But as the small reserve of air I’d brought with me ran out, we re-entered the capsule and returned to Earth.


2 réponses à “Le présent absolu | The absolute present”

Laisser un commentaire