La révolte du taureau | The revolt of the bull

Le taureau dit à l’homme: «Ton regard m’effraie. Ton odeur m’est devenue insupportable. Je refuse de t’obéir. Tu ne pourras plus m’humilier devant tes invités. Si je baisse la tête, c’est pour te renverser. Je ne crains pas ta vengeance. D’ailleurs, tu as déjà décidé de me conduire à l’abattoir.

Je m’enfuis sans illusion. Tu me captureras tôt ou tard. Cette terre est un enclos d’enclos. Je cours maintenant vers la prairie et, pour un temps, j’y vivrai librement.»

=====

The bull says to the man: «Your look scares me. I can’t bear your smell. I refuse to obey. No more show of your power to your invitees. If I bend my neck, it is for tackling you. I am not afraid of your vengeance. Anyhow, you have already decided to take me to the slaughterhouse.

I escape but I have no illusion. You will capture me sooner or later. This land is an enclosure of enclosures. I am running to the prairie and, for some time, I will live freely.»

 

André Cloiuâtre, Révolte, Acrylique sur papier, 36 x 48 po, 2019

 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s